We are back!

You haven´t heard from us in a very long time. We sincerely apologize for that. But now it is time to take a look at the last months.

Lange haben Sie nichts von uns gehört und wir entschuldigen uns aufrichtig dafür. Doch nun ist die Zeit gekommen, um auf die vergangenen Monate zu blicken.

This blog is about reality. And reality did hit us!
Bumbak Park is not making as much progress as we planed it to.

We do not want to get into detail why this happened but we wanted to let you know that there were some obstacles that we had to face and that slowed things down. We wanted to wait for better news until we talk again about us.

It appears that these days have arrived.

Dieser Blog handelt von der Realität und die Realität hat uns getroffen.

Wir kommen mit unserem Bumbak Park nicht so schnell voran wie wir es geplant hatten. Wir wollen nicht näher ins Detail gehen, uns war es aber wichtig, dass Sie wissen, dass uns einige Steine in den Weg gelegt wurden, die das Projekt gebremst haben.

Wir wollten auf bessere Neuigkeiten warten bevor wir aus dem Dunkeln treten und berichten, wie es momentan aussieht.

Nun ist es soweit. Continue reading

Major holidays coming up

When you look into Bali´s sky these days you see them again – the kites. The winter wind is finally here.

Us living on the island this time of the year we call the cold and dry season. For the northern hemisphere this is summer. The big holidays have started. The crowds of tourists are coming to our island.

Blickt man dieser Tage in Balis Himmel sieht man sie wieder – die Drachen. Der Winterwind ist da. Wir, die wir auf der Insel leben, nennen diese Zeit des Jahres die kalte und trockene Saison. Die nördliche Hemisphäre hat gerade Sommer. Die großen Ferien haben begonnen. Die Massen der Touristen strömen auf unsere Insel

Not only Bali´s beaches, streets, restaurants and shops are filled with many people. Our site is, too.

We are running –  against the time. Because we are facing two major holiday seasons of Indonesia coming together at the same time. Ramadan will end and Idul Fitri festivities will start. All our team from the muslim part of the archipelago will return to their home cities and villages to celebrate with their families. The building site will sleep because the celebration of Bali´s most important holidays Galungan and Kuningan are coming up, too. So our balinese team will enjoy free time as well.

Nicht nur Balis Strände, Straßen, Restaurants und Läden sind voller Menschen. Unsere Baustelle ist es auch. Wir rennen – gegen die Zeit. Denn uns stehen zwei bedeutende Ferienzeiten gleichzeitig in Indonesien bevor. Der Ramadan endet und die Idul Fitri Festlichkeiten beginnen. Unser Team des muslimischen Teils unserer Inselgruppe wird nach Hause zurückkehren um mit ihren Familien zu feiern. Unsere Baustelle wird schlafen, denn auch Balis wichtigste Feiertage Galungan und Kuningan stehen bevor. Unser Balinesisches Team wird also auch frei haben.


Before Bumbak Park will fall into a deep sleep – it is now more than busy. All on different levels.

Bevor Bumbak Park in den Dornröschenschlaf fällt, geben wir Gas. Auf allen Ebenen.

You can see the biggest transformation in the park area connecting the houses. We did knock down the green fence to the street and cleaned up the front. Look at that – how big and spacious we are! This makes us very happy. The gardeners from Bali Landscape Company are delivering trees and plants. Constantly our grey and brown park gets green dots. Next to the entrance of House 2 is already a beautiful big Pandan tree. We call it the Punk of the tropical plants with its long wild green hair. Ready to grow bigger and prosper!

Die größte Veränderung ist im Gartenbereich zu sehen, der unsere Villen verbindet. Wir haben den großen grünen Zaun zur Straße hin abgerissen und die Vorderfront zurecht gemacht – wie groß und geräumig wir sind! Das macht uns sehr glücklich. Die Gärtner von der Bali Landscape Company liefern Bäume und Pflanzen. Unser graubrauner Park bekommt kontinuierlich grüne Punkte. Neben dem Eingang von House 2 ist schon ein wunderschöner großer Pandan Baum gepflanzt. Wir nennen ihn den Punk der tropischen Pflanzen mit seinen lange wilden grünen Haaren. Bereit zu wachsen und zu gedeihen.


Inside the houses we are pretty busy as well. The stone topping on the kitchen counter is installed, the curtains in the rooms are hanging and now we are taking care of the heart of the living area. The two meter high coral lamp! Take a look how this beauty is bringing natural glamour into our humble villa. The winter wind is floating into the leaves of our coral lamp. Hundreds of little shells altogether creating a very warm and soothing sound.

Auch im Haus sind wir sehr fleißig. Die Steinplatte auf dem Küchentresen ist installiert, die Vorhänge hängen und nun kümmern wir uns um das Herz des Wohnbereichs: die zwei Meter hohe Korallen-Lampe! Schauen Sie sich an, wie diese Schönheit natürlichen Glanz in unsere bescheidene Villa bringt. Eine winterliche Brise weht in die Blätter unserer Korallen-Lampe. Hunderte kleine Muscheln, die gemeinsam einen warmen, wohltuenden Klang erzeugen.


Sampai ketumu lagi!

Details

Wood_Carving_DetailThere is a reason you didn´t hear from us in such a long time. We were very busy these last couple of months and have an update for you that is worth the wait. So let us take you through a day at our project.

Es gibt einen Grund warum Sie so lange nichts von uns gehört haben. Wir waren die vergangenen Monate sehr beschäftigt und haben ein Update für Sie, auf das es sich gelohnt hat zu warten. Begleiten Sie uns einen Tag lang.

We arrive at the site and spot the small-sized truck that has loaded pure beauty. Something special about Bali. Stonecarvings. We walk into the site where a same kind of  truck is parking in front. This one is loaded with beauties of nature. Palmtrees. So you see, yes our project site is busy.

Wir kommen bei der Baustelle an und sehen einen kleinen Lastwagen, beladen mit purer Schönheit. Etwas ganz besonderes aus Bali. Steinreliefe. Wir betreten die Baustelle und sehen noch einen Laster. Dieser ist beladen mit Schönheiten der Natur. Palmen. Sie sehen also, ein geschäftiger Ort.


Walking into our Showvilla 12 the first thing we do is taking shoes off our shoes. Standing next to the pool we take a moment and listen to the wind. For an  instant we almost forget that there is actually  still so much work to do. Fortunately that work is accompanied with something that brings pleasure. Shopping!

PoolDas erste was wir tun wenn wir unsere Showvilla 12 betreten, wir ziehen die Schuhe aus. Wir stehen am Pool und nutzen den Moment um dem Wind zuzuhören. Für einen Augenblick vergessen wir fast, dass noch soviel Arbeit zu tun ist. Erfreulicherweise geht diese Arbeit mit etwas einher, das großes Vergnügen bereitet. Einkaufen!

We drive on our motorbike through Bali´s little roads hunting for just that perfect lamp that will later hang above the sofa in the Bale. Favoured by fortune we find exactly the right lighting fixture for the spot above the kitchen counter.Stonecarving_Entrance

Wir fahren mit unseren Motorrädern durch Balis kleine Straßen auf der Suche nach der perfekten Lampe, die später über dem Sofa im Bale hängen wird. Wir haben Glück und finden nebenbei die passenden Leuchten für den Küchenthresen.

Back on site we discuss the ideal height of the lamps for the perfect look and lighting conditions. It is priceless to work with such a well experienced design team that makes sure we make the right interior-related decisions. Meanwhile the stone carvings are being placed at the walls.  Adjusting them to the right position before they get fixed  is crucial. Precision work since every centimetre counts. Good like that? Yes – absolutely – ready for installation!

Zurück auf der Baustelle diskutieren wir die geeignete Höhe der Lampen um der Optik und den Lichtverhältnissen gerecht zu werden. Mit einem erfahrenen Design Team zusammen zu arbeiten, das sicher stellt, dass wir die richtigen Entscheidungen im Hinblick auf die Inneneinrichtung treffen, ist unbezahlbar. In der Zwischenzeit werden die Steinreliefe an den Wänden platziert. Die richtige Position auszuloten, bevor sie endgültig befestigt werden ist elementar. Maßarbeit, denn jeder Zentimeter zählt. Gut so? Ja – auf jeden Fall-  bereit zum Einbau.


At night we are facing an important moment after all that light installations. How does it actually feel? What kind of atmosphere does the light create? Let´s see: We walk through the dark project site to our showvilla 12. We switch on the garden light –  the pool is illuminating blue and fresh.  We head to the living area and turn on the lamps in the open roof. Warm and homely yellow light is flooding the room. We sit down on the floor and look up. We are filled with pure joy because all that careful planning did work out perfectly!

Am Abend erwartet uns ein wichtiger Moment nach den ganzen Lichteinbauten. Wie fühlt es sich an? Welche Atmosphäre kreiert das Licht? Wir sehen es uns an. Wir gehen im Dunkeln zu unserer Showvilla 12. Wir machen die Gartenbeleuchtung an – der Poll erleuchtet blau und frisch. Wir gehen in den Wohnbereich und schalten die Lampen im offenen Dach an. Warmes, gemütliches, gelbes Licht durchflutet den Raum. Wir setzen uns auf den Boden und blicken nach oben. Pure Freude erfüllt uns, denn die genaue Planung hat sich ausgezahlt!

 

Sampai ketemu lagi!